XXXVI. (220) This hymn is sung from the beginning of summer to the end of autumn, by two choruses replying to one another uninterruptedly, on two separate occasions, each at the end of one complete half of ten years; because men cannot all at once bring the fruits of the seasons to God in accordance with his express command, but different men bring them at different seasons; and sometimes even the same persons bring first fruits from the same lands at different times; (221) for since some fruits become ripe more speedily, and others more slowly, either on account of the differences of the situations in which they are grown, as being hotter or colder, or from innumerable other reasons, it follows that the time for offering the first fruits of such productions is undefined and uncertain, being extended over a great space. (222) And the use of these first fruits is permitted to the priests, since they had no portion of the land themselves, and had no possessions from which they could derive revenue; but their inheritance is the first fruits from all the nation as the wages of their holy ministrations, which they perform day and night.

XXXVII. (223) I have now said thus much respecting the number seven, and the things referring to it among the days, and the months, and the years; and about the festivals which are connected with this number seven, following the regular connection of the heads of the subject, which I proposed to myself according to the order in which they are mentioned in the sacred history. And I shall now proceed in regular order to consider the commandment which comes next, which is entitled the one about the honour due to Parents.{40}{yonge’s translation includes a separate treatise title at this point: On the Honour Commanded To Be Paid to Parents. Accordingly, his next paragraph begins with roman numeral I (= XXXVIII in the Loeb). Yonge’s “treatise” concludes with number XI (= XLVIII in the Loeb). The publisher has elected to follow the Loeb numbering.}