The previous post on the meaning of the Greek sentence caused some more questions by the same visitor:
Perhaps the translation of τάσις as “tensity” is rather confusing. Do you mean “tendency”?
Tensity and tendency are sisters: you can not have the one without the other. Selecting one of them does not exclude the other, it just recognises the leadership. Tendency is usually connected with an unconscious inclination, which is not the case with protasis.
1) How does this tensity arise?
As anything in spiritual life: by itself. Spiritual life can not be assigned to other functions, it’s a mystery.
2) What/who leads ahead? (is there some sort of momentum in πρότασις?)
The meaning leads ahead.
3) [Quoting from the second lesson in Greek:] “A sentence, a πρότασις, is a tensity that emerges in communication and leads ahead – not just a statement, but the disclosure of something probable, which is placed in front of those who listen, calling them to estimate it carefully and bear the consequences of this estimation.”: this sounds threatening. I’d rather not find myself in a situation where such προτάσεις are “thrown” at me. … It seems to me that the word probable assigns a “True” or “False” value to πρότασις, in which case πρότασις becomes a statement (or premise).
In general (not only in language) we estimate things starting from the most important. E.g. if we want to estimate the American culture, we start from the greatest American poets, artists and philosophers, not from the clerks of a party, nor from the members of the mafia. We estimate language the same way, starting from the highest functions.